Oh-Jesse Forum
Please login.

Treten Sie dem Forum bei, es ist schnell und einfach

Oh-Jesse Forum
Please login.
Oh-Jesse Forum
Würden Sie gerne auf diese Nachricht reagieren? Erstellen Sie einen Account in wenigen Klicks oder loggen Sie sich ein, um fortzufahren.

Sie sind nicht verbunden. Loggen Sie sich ein oder registrieren Sie sich

De toi a Moi (übersetztung)

2 verfasser

Nach unten  Nachricht [Seite 1 von 1]

1De toi a Moi (übersetztung) Empty De toi a Moi (übersetztung) Sa Apr 18, 2009 2:13 am

NikaJmacFreak

NikaJmacFreak
Jesse's Kumpel
Jesse's Kumpel

Alsooo, mir war langeweilig deswegen habe ich jetzt einfach mal was versucht^^ aber ich glaub ist sowieso Falsch weil ich nicht so gut Französisch spreche aber naja:



Moi j'aurais voulu percer à nu
Ich wollte Mich selbst erstechen
le coeur de tes secrets
Mein Herz auf deinen Geheimnissen legen
Moi j'aurais voulu, en continu
Ich hätte mich gemocht, wenn ich weggelaufen wär
goûter les secrets .
die Geheimnisse schmecken (?)
Mais je ne sais pas
Aber Ich weiß es nicht
ce que tu attends de moi,
Was erwartest du von mir?
Non je ne sais pas
Nein, Ich weiß es nicht
ce que tu penses au fond
Was denkst du im hintergrund?

De toi à moi, il y a des choses qui ne s'expliquent pas,
Von dir zu mir, Es gibt dinge die nicht erklärbar sind
tant elles se confondent,
wie sie sich verbinden
tant elle sont profondes et légères à la fois,
Sie sind Tief und hell zu einer Zeit
De toi à moi, il y a, je crois, des mots qui n'osent pas,
Von dir zu mir, gibt es, glaube ich, keine Wörter mehr die sich unterstehen
des mots qui n'osent plus
Wörter die nicht mehr unsere Liebe
C'est nos amours déçus sans le savoir,
enttäuschen, ohne es zu wissen
De toi à moi ...
Von dir zu mir

Moi j'aurais aimé te faire oublier
Vielleicht hätte ich mich selbst gemocht, wenn ich dich zum Vergessen
tes blessures de ton passé
deiner Wunden der vergangenheit bringen könnte
Moi j'aurais aimé te faire voyager
ich hätte dir gern geholfen vorran zu kommen
si seulement j'étais prêt
Wenn ich nur dazu bereit gewesen wäre
Si je savais ce que j'attends de toi
Wenn ich nur wüsste was ich von dir erwartet habe
si je savais ce que je pense au fond
Wenn ich nur wüsste was Ich von ganz unten erhofft habe

De toi à moi, il y a des choses qui ne s'expliquent pas,
tant elles se confondent,
tant elle sont profondes et légères à la fois,
De toi à moi, il y a, je crois, des mots qui n'osent pas,
des mots qui n'osent plus
C'est nos amours déçus sans le savoir,
De toi à moi ...

On se relève peu à peu
Es steigt langsam an
Tout est nouveau, si mystérieux
Alles ist neu, so Misteriös
Pour aimer, il faut être deux
Für die Liebe braucht es zwei (Personen)
Mais nos vieux fantômes rôdent encore
Aber unsere alten geister verirren sich noch immer
Avec du temps, on sera plus fort,
Mit der Zeit wird es stärker
Ohohoh yeahhh

De toi à moi, il y a des choses qui ne s'expliquent pas,
tant elles se confondent,
tant elle sont profondes et légères à la fois,
De toi à moi, il y a, je crois, des mots qui n'osent pas,
des mots qui n'osent plus
C'est nos amours déçus sans le savoir,
De toi à moi


Also wenn ich richtig übersetzt habe, dann bin ich i-wie durcheinander, In dem "de toi a moi" sind die ja schon zusammen, ehrlich gesagt erinnert der mich an Crash&burn, denn es hat einfach die gleiche Geschichte von welchen die zusammen sind und naja nicht merh weiter wissen, Nein doch nicht, es erinnert mich merh an Haunted von Rihanna, der geht wiederum auch um eine Beziehung in der RiRi nicht mehr weiter weiß weil ihr Freund immer noch an seiner ex hängt und sie sich so ein bischen von ihr verfolgt fühlt aber XD kann ja sein dass ich mich auch nur son bissel irre^^

2De toi a Moi (übersetztung) Empty Re: De toi a Moi (übersetztung) Sa Apr 18, 2009 9:55 pm

Daddy´s little girl

Daddy´s little girl
Jesse's Kumpel
Jesse's Kumpel

thx honey.....
ha icch kann gar kein french!^^

3De toi a Moi (übersetztung) Empty Re: De toi a Moi (übersetztung) Sa Apr 18, 2009 10:14 pm

NikaJmacFreak

NikaJmacFreak
Jesse's Kumpel
Jesse's Kumpel

Tjaaaa XD ich halt XDXD aber meins ist auch nicht perfect ;)

Gesponserte Inhalte



Nach oben  Nachricht [Seite 1 von 1]

Befugnisse in diesem Forum
Sie können in diesem Forum nicht antworten